By: SHAFIK MEGHJI

Un pez de madera podría ayudar a los lingüistas a aprender más sobre el sistema de escritura conocido como rongorongo.

Benedicto Tuki Tepano artesano en madera sosteniendo una tablilla de rongorongo. 
ATLANTIDE PHOTOTRAVEL / GETTY

EN LAS AFUERAS DE HANGA Roa, la única ciudad de la Isla de Pascua , el Museo Rapa Nui tiene una colección pequeña pero llamativa. Incluye una rara versión femenina de las estatuas monolíticas conocidas como moai, y conjuntos de penetrantes ojos moai hechos de coral blanco y roca volcánica roja. Herramientas de obsidiana finamente trabajadas se colocan junto a las exhibiciones en el concurso Birdman, que involucró nadar a través de aguas infestadas de tiburones y buscar un huevo de ave marina en un islote para reclamar el liderazgo espiritual de la Isla de Pascua. Con tanto que ver, es fácil pasar por alto el pez de madera tallado en una vitrina. Levantado sobre un soporte, como si lo sostuviera un pescador orgulloso, es del color del chocolate negro y aproximadamente del tamaño y la forma de la hoja de un remo. El diseño puede ser relativamente simple, pero este objeto representa un gran enigma lingüístico sin resolver.

El pez está cubierto de hileras de glifos estilizados. Algunos se asemejan a formas humanas y animales y plantas, mientras que otros son más abstractos: círculos, cruces, galones, pastillas. Este es el rongorongo, el único sistema de escritura indígena que se desarrolló en Oceanía antes del siglo XX y, según James Grant-Peterkin, autor de A Companion to Easter Island , uno de “los últimos misterios que quedan en la Isla de Pascua”.

Conocida localmente por su nombre polinesio Rapa Nui, la Isla de Pascua es la isla habitada más remota de la Tierra, a 1,298 millas de su vecino poblado más cercano. Según la tradición oral, las tablillas de rongorongo fueron traídas aquí por los primeros pobladores, que llegaron entre los años 800 y 1200, probablemente de las islas Marquesas o Gambier, que ahora forman parte de la Polinesia Francesa . Los académicos no están de acuerdo sobre cuándo surgió el sistema de escritura. Algunos creen que fue anterior al contacto europeo, que comenzó cuando el navegante holandés Jacob Roggeveen llegó a la isla el domingo de Pascua de 1722, mientras que otros argumentan que surgió en la década de 1770, después de que los rapanui vieran la escritura europea por primera vez durante una expedición española. a la isla.

Rano Raraku, Easter Island, Valparaiso, Chile, South America

Parece que el rongorongo se usaba principalmente con fines religiosos y solo lo entendían las élites locales. “Rongorongo nunca fue un guión de la gente común”, dice Cristián Moreno Pakarati, jefe de investigación de la Sociedad de Pioneros Rapanui . “Sólo un puñado de sabios y alfabetizados, según la tradición, sólo los hombres, podían interpretar los textos”. El conocimiento del guión comenzó a desaparecer en el siglo XIX, agrega. “La población rapanui enfrentó las fuerzas desintegradoras de Occidente en forma de epidemias de enfermedades, piratería, redadas de esclavos ‘blackbirding’ [en las que hasta 1.500 isleños fueron secuestrados y obligados a trabajar en Perú] y adoctrinamiento religioso “. A medida que la población rapanui disminuyó en aproximadamente un 95 por ciento (un censo de 1877 registró solo 111 isleños rapanui), solo sobrevivió una comprensión fragmentaria del rongorongo.

Pero el conocimiento nunca se perdió por completo, dice Steven Roger Fischer, ex director del Instituto de Lenguas y Literaturas Polinesias en Auckland, Nueva Zelanda, y autor de Island at the End of the World , A History of Writing y A History of Reading. . “Varios rapanui aún recordaban las tradiciones, algunos cantos y costumbres, y transmitieron algunas de estas cosas a los visitantes extranjeros hasta bien entradas las dos primeras décadas del siglo XX”.

Algunos de estos visitantes tomaron notas de lo que escucharon sobre rongorongo y, a lo largo de los años, ha habido varios intentos de descifrar el guión, pero ha resultado una tarea difícil. Un problema es la falta de datos. Solo han sobrevivido 26 objetos de rongorongo; el Museo Rapa Nui es una réplica y los originales están todos en el extranjero, predominantemente en Europa, Estados Unidos y Chile continental . Algunos tienen solo unas pocas líneas de texto. “Algunos grabados rupestres en la isla [tienen símbolos individuales que] son ​​muy similares al rongorongo, pero no hay una línea de texto en ninguna parte”, dice Grant-Peterkin.

CHILE – CIRCA 1999: Kohau Rongo Rongo Tablet Inscriptions Dating Back To The Reign Of Hotu Matua – Wood Carved With Shark Teeth – Anthropomorphic, Zoomorphic And Geometric Signs – Some Signs Represent Flowers, Animals And Common Objects In Easter Island, Chile In 1999 (Photo by Yves GELLIE/Gamma-Rapho via Getty Images)

Fischer cree que logró un gran avance en la década de 1990 al encontrar la clave de la estructura del guión. Él dice que la mayoría de los ejemplos sobrevivientes de rongorongo parecen ser “cosmogonías”, historias sobre la creación del universo y el mundo natural, que reproducen “una antigua tradición oral de la Polinesia Oriental, que los primeros colonos habrían traído consigo”. Basado en años de investigación, detallado en su libro Rongorongo: The Easter Island ScriptFischer sostiene que las similitudes del lenguaje con la escritura occidental son pocas, principalmente la linealidad y la dirección de lectura de izquierda a derecha. “Es un guión logográfico o de escritura de palabras, en el que cada glifo o signo [representa] un objeto cuyo nombre debe ser pronunciado en voz alta. Sin embargo, estos glifos son meras indicaciones nominales, lo que deja al lector que canta para completar, de memoria, una gran cantidad de texto no escrito “.

A pesar del trabajo de personas como Fischer, cuya afirmación de haber descifrado el rongorongo ha sido cuestionada por otros lingüistas, quienes argumentan que hay problemas con el patrón estructural que subyace a su teoría, todavía estamos muy lejos de poder leer largos pasajes de rongorongo. . Pakarati dice que no ha habido grandes avances en los últimos años, en gran parte debido a la pequeña cantidad de tabletas de rongorongo que existen. A principios del siglo XX, solo se recopiló información limitada de personas rapanui que conservaban el conocimiento del guión, y la mayoría de los símbolos aún no se pueden identificar. Pero hay esperanzas de que el aprendizaje automático pueda ayudar en el futuro. En octubre de 2020, por ejemplo, los investigadores del Laboratorio de Ciencias de la Computación e Inteligencia Artificial del MIT anunciaron que habían desarrollado un algoritmo que podía “descifrar automáticamente un lenguaje perdido,según un comunicado . Aunque los investigadores no analizaron el rongorongo, su trabajo podría ayudarnos a mejorar nuestra comprensión del guión.

Pakarati, quien destaca la importancia de incluir a las personas rapanui en los esfuerzos por descifrar las tabletas, no se muestra optimista de que el rongorongo alguna vez se entienda por completo. Sin embargo, el guión sigue generando un gran orgullo en la isla, así como intriga. “Es una fuente de gran admiración y asombro hacia nuestros antepasados”, dice. “Pero, por otro lado, [es] un misterio tanto como para el resto del mundo”

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí